top of page
Literary & Book Translations

Literatur-/Buchübersetzungen

Die Fortschritte in den Bereichen KI und maschinelle Übersetzung sind zwar zu begrüßen, aber glücklicherweise haben Computer (noch) kein Herz entwickelt. Wir stecken unser Herz in unsere Arbeit, sodass die menschliche Note spürbar ist, wenn Sie unsere literarischen Übersetzungen lesen.

 

Wir übersetzen seit über 10 Jahren Wörter und Ideen aus und in 50 Sprachen und können Ihnen so dabei helfen, Ihre Projekte sicher und verständlich auf neuen Märkten anzubringen.

Zu den Buchgenres, die wir bisher übersetzt haben, gehören unter anderem:

  • Kinder & Jugendliche

  • Comics/Graphic Novels

  • Krimi-Thriller

  • Fantasie

  • Lebensstil/Wohlbefinden

  • Poesie

  • Selbsthilfe/Psychologie

  • Reiseführer...

 

Sie liefern den Text, wir erstellen eine erstklassige Übersetzung zu einem angemessenen Preis … Alle gewinnen!

Subtitling and Voiceover Translations

Untertitelung / Voice-over

Wie die Verleihung des Oscar für den besten Film an den südkoreanischen Film Parasite im Jahr 2020 gezeigt hat, kann ein gut untertitelter Film eine große Wirkung erzielen.  Unsere audiovisuellen Übersetzerinnen und Übersetzer wissen, wie wichtig das Timing und der richtige Ton der Dialoge sind, damit das Publikum den Film mit all seinen Nuancen genießen kann, obwohl es die Sprache nicht spricht.

Wir bieten auch Voice-over-Dienste an, falls Ihr Projekt eher für diese Form der Kommunikation geeignet ist.  Bitte kontaktieren Sie uns für weitere Informationen zu Preisen und Bearbeitungszeiten.

Architecture & Engineering Translations

Architektur- und Ingenieurübersetzungen

Wir haben das Glück, mit einigen der weltweit führenden Architekturbüros eng zusammenzuarbeiten, und wissen, dass die Worte, mit denen ein Konzept beschrieben wird, ebenso wichtig sind wie die dazugehörigen Entwürfe.  Daher setzen wir zweisprachige Fachleute aus dem Bausektor (Architekten, Ingenieure, Innenarchitekten, Landschaftsarchitekten usw.) für diese Übersetzungsprojekte ein, die Folgendes umfassen: - Wir wissen, wie schwierig es ist, in einem so wettbewerbsintensiven Sektor große Projekte zu erhalten, vor allem in einer Fremdsprache. Deshalb sind Qualität und Branchenkenntnis bei der Wahl Ihres Sprachdienstleisters von größter Bedeutung.  Wir helfen Ihnen, den großen Fisch an Land zu ziehen!

Art and Culture Translations

Kunst & Kultur Übersetzungen

Können Sie Ihren Picasso von Ihrem Pissarro unterscheiden? Zum Glück wissen unsere Übersetzer, wie man Ausstellungsführer, Leihverträge, Kunstwerksbeschreibungen und Audioguides übersetzt, ohne dass die Pinsel durcheinander geraten!  

 

Wir arbeiten mit einer Reihe von Kunstgalerien, Reisebüros und Kommunalverwaltungen zusammen, um ihr kulturelles Angebot einem breiteren Markt zugänglich zu machen. Dabei setzen wir Übersetzer ein, die einen Hintergrund in Kunstgeschichte und Kunstpraxis/-pädagogik haben, um sicherzustellen, dass das jeweilige Thema einem ausländischen Publikum gut erklärt und von ihm aufgenommen wird.

 

Wie Anthony Burgess es kurz und bündig formulierte:

"Beim Übersetzen geht es nicht nur um Worte, sondern darum, eine ganze Kultur verständlich zu machen."

 

Unsere Bücherwürmer werden genau das tun!

Legal Translations
Travel & Tourism Translations

Juristische Übersetzungen

Wir arbeiten mit einem Team zuverlässiger juristischer Übersetzer in über 50 Sprachkombinationen zusammen, um sicherzustellen, dass jeder Vertrag, jede Dienstleistungsvereinbarung und jedes andere juristische Dokument übersetzt wird, ohne dass der Sinn und Zweck des Originaldokuments verloren geht.  
 Es versteht sich von selbst, dass Verständnisprobleme bei jedem Übersetzungsprojekt problematisch sind. Dies kann jedoch überwunden werden, indem wir nur zertifizierte juristische Übersetzer für juristische Übersetzungen einsetzen sowie einen Korrektor und Lektor für alle unsere juristischen Übersetzungsprojekte, um sicherzustellen, dass das Originaldokument wortgetreu (nach dem Gesetz) übersetzt wird.

Reisen und Tourismus

Wir übersetzen häufig Hotel-Websites, Restaurantmenüs, Reiseführer, Karten und Apps – alles, was den Besuch eines fremden Landes für einen Reisenden, der die Landessprache nicht spricht, ein wenig weniger einschüchternd macht!

Wenn Sie in der Reisebranche tätig sind, helfen wir Ihnen gerne bei der Lokalisierung Ihrer Dienstleistung oder Ihres Produkts. So stellen wir sicher, dass Ihre Kunden Ihr Angebot im bestmöglichen Licht sehen und verleihen Ihrem Unternehmen das professionelle Image, das es verdient.

Unsere Dienstleistungen

AdobeStock_103573204.jpeg

Über uns

Über 5.000 kreative Seelen finden die richtigen Worte, um Ihren Ideen zum Erfolg zu verhelfen .

Bookworm Translations wurde 2008 gegründet und bietet seinen Kunden einen professionellen und maßgeschneiderten Übersetzungsdienst. Dabei werden Übersetzer eingesetzt, die speziell aufgrund ihrer Branchenkenntnisse und Erfahrungen ausgewählt wurden.

 

Glücklicherweise sind die Kommunikationsmittel mit der Zeit einfacher geworden, sodass Ideen blitzschnell um die Welt reisen können. Das heißt jedoch nicht, dass jeder, der zwei oder mehr Sprachen spricht, eine Botschaft erfolgreich in einer anderen Sprache übermitteln kann – es erfordert Gespür, hervorragende Kenntnisse kultureller Nuancen, ein hohes Maß an Professionalität und jede Menge Erfahrung . Unsere Übersetzer erfüllen alle diese Kriterien und sind der Schlüssel, der Ihnen die Türen zu ausländischen Märkten öffnet – und das mit Stil!

Unsere Kunden nutzen unsere Dienste, weil sie wissen, dass ihre Geschichten, Websites, Pressemitteilungen, Artikel, Theaterstücke, Reden, Essays, Blogs und alle Arten schriftlicher Kommunikation in guten Händen sind.

 

Wenn Sie also Autor , Verleger oder internationales Unternehmen sind und Ihre Ideen erfolgreich über Grenzen verbreiten möchten, nehmen Sie Kontakt mit uns auf. Wir werden Ihren Worten gerecht. Denn Worte bedeuten uns die Welt.

Many Books

Unsere zufriedenen Kunden

Storytel Logo
The bureau film logo
ferrara arte.png
artreview Logo
kunth verlag logo
bravespark media logo
lapisly logo
bloomsbury publishing logo
Editions Auzou logo
univers poche logo
eos consulting logo
patriarche logo
grimshaw logo
Jacobs logo
bdp.png
White Branch
Francesco Sartori - Poet

Francesco Sartori

Dichter

Die Übersetzung meines neuesten Buches ins Englische, Französische und Spanische wurde von der Übersetzungsagentur Bookworm in vorbildlicher Weise durchgeführt. Die angewandte Methodik war optimal: die Arbeit an den kritischen semantischen Passagen, die zwischen Autor und Übersetzer ausgetauscht wurden, ging voran. Die Vergleiche waren schnell und genau. Ich empfehle das Übersetzungsbüro Bookworm als Übersetzungsbüro für Literatur und insbesondere für Poesie. Ich werde mich auch in Zukunft an diese Agentur wenden, wenn ich neue literarische Werke aus meiner derzeitigen Sprache (Italienisch) in andere Sprachen übersetzen lassen möchte.

White Branch
Giorgio Borroni - author

Giorgio Borroni

Autor

Ich bin sehr zufrieden mit der Übersetzung meiner Geschichte, Sie haben es geschafft, den Geschmack der Originalgeschichte zu erhalten. Ein amerikanischer Freund hat mir gesagt, dass es außergewöhnlich ist und dass ich mein Geld gut angelegt habe. Der Preis war günstig, wenn man ihn mit dem Endprodukt vergleicht. Ich bin froh, dass ich Ihre Agentur für die Übersetzung meines Romans gewählt habe.

White Branch
Valeria Fornara - author

Valeria Fornara

Autorin

Die Zusammenarbeit mit Bookworm Translations war für mich eine durchweg positive Erfahrung. Sie haben verstanden, wonach ich suchte und den perfekten Übersetzer für mein Projekt gefunden. Während der Übersetzung meines Manuskripts konnte ich sehr eng mit dem Übersetzer zusammenarbeiten, was bedeutet, dass ich viel Feedback geben und erhalten konnte. Die Mitarbeiter von Bookworm und der Übersetzer waren immer professionell und geduldig mit mir.

White Branch
Isabel Roessler, Editor, Kunth Verlag

Isabel Roessler,

Herausgeber, Kunth Verlag

Wir sind ein Buchverlag für illustrierte Reiseliteratur in München und fertigen regelmäßig Übersetzungen unserer Titel an, hauptsächlich in Englisch, aber auch für andere Sprachen wie Französisch oder sogar skandinavische Sprachen. Die Zusammenarbeit mit bookworm translations und Elise war immer vertrauensvoll, wir bekommen schnell Rückmeldung zu neuen Angeboten oder Anfragen für Übersetzungsprojekte und freuen uns auf weitere Projekte mit dieser Firma. Herzlichen Dank!

Contact

recently translated fiction, plays, poems, travel guides, audioBOOKS...

Drömmar ur snö - SV to IS
All You Wish For - SV to EN
Winter Heart - SV to EN
The Ashes and the Star Cursed King - EN to NL, FI, IS, SV, DA
The Serpent and the Wings of Night - EN to NL, FI, IS, SV, DA
A Universe for Humanity - FR to EN
The Circumference of Oranges - IT to EN
Cherry Blues - IT to EN
The Blood Queen - EN to BL
All the Tranquil Dead - EN to ES
May Death Sleep - EN to ES
The Red Circle - English to French
Key Witness - Hebrew to English
Is it Love - Peter - FR to EN
Is it Love - Drogo - FR to EN
Is it Love - Carter Corp - Ryan - FR to EN
Is it Love - Carter Corp - Matt - FR to EN
Is it Love - Carter Corp - Gabriel - FR to EN
Blood and Roses - EN to FR
In Cold Blood - EN to FR
Blood Moon Rising - EN to FR
All Hands on Deck - NL to EN
Cold Metal - IT to EN
Vivre Ensemble - FR to EN
Black Coffee - FR to EN
Ben Blazze and Heimdall's Orb - PT to EN
Flashpoint in Paris - EN to FR
A Jaunt in a Tilbury - FR to EN
Lignes de fuite - FR to DE
Luce da Luce - IT to FR SP EN
Picture book I am here - JP to EN
The cat that turns into a tree - JP to E
Trekking Wandern Buch - DE to EN
Hausbooturlaub Canal du Midi - DE to EN.
Il Etait Deux Fois - FR to EN
Cuba - Reflets d'un Pays Fascinant - DE
333 Tips for Sailors - DE to EN
The Science of Getting Happy - IT to EN.
Los candiles de Albarracin - EN to SP
bottom of page